السبت، 30 يوليو 2016

Model Sen Ona Aşıksın - مترجمة للعربية

Demek bugün yeni bir hikâyeye başlıyorsun
Dilerim bunun sonu bizimkinden mutlu olsun
Çok şey unutturması gerekiyor şimdi sana
İşi de biraz zor benden sonra aslında

Şarkınız falan olacak
Yeni bir diziye başlanacak
Tatiller planlanacak
Fotoğraflar konulacak

Neyse
Seni çok seviyormuş ne tatlı
Ona da her şeyim demişsin
Bana ne kaldı

Sen ona âşıksın
Sen ona âşıksın
Sen ona âşıksın
Tek bir söz söyleme boş ver

Sen ona âşıksın
Sen ona âşıksın
Sen ona âşıksın
Öyle güzel gülme yeter

Sen ona âşıksın
Sen ona âşıksın
Sen ona âşıksın
Böyle bitecekmiş meğer

Çok şey var öğreneceği senin hakkında
Kahveyi şekersiz sütlü seversin mesela
Saçınla oynayınca hemen uyursun
Sebze yemezsin içince çok konuşursun

Umarım onu annene sevdirmeyi becerirsin
Çünkü kendisi benden haz etmezdi bilirsin

Neyse
Biz de taktık o yüzükleri
Ona da verme
Tutamayacağın sözleri

Ne pişman ne düşman ne de kahraman olmaya değer
Savaşmam yarışmam kalbin onla çarpıyorsa eğer



Model - Sen Ona Aşıksın


 يعني اليوم ستبدأ حكاية جديدة
أتمنى أن تكون نهاية أسعد من حكايتنا
والآن يوجد الكثير من الأشياء التي يجب إنسائك إياها
في الواقع عملها سيكون صعب قليلاً من بعدي

ستصبح لديكم أغنية
وستبدأون مسلسلاً جديداً
وكذلك ستخططون للعطلات سوية
وأيضاً ستكون لديكم صوراً

على كل حال
إنها تحبك كثيراً كم هذا جميل
بالتأكيد قلت لها أنت كل أشيائي !
ما الذي بقي لي ؟؟

أنت تعشقها
أنت تعشقها
أنت تعشقها
لا تقل ولا كلمة , لا تهتم


أنت تعشقها
أنت تعشقها
أنت تعشقها
يكفي لا تضحك بهذا الشكل الجميل


أنت تعشقها
أنت تعشقها
أنت تعشقها
يعني أنها ستنتهي هكذا هذه الحكاية 



يوجد الكثير من الأشياء التي ستتعلمها عنك
مثلاً تحب القهوة بدون سكر و مع الحليب
وتنام مباشرة حينما يلعب أحد بشعرك
ولا تأكل الخضرات , وتفضي ما بداخلك كثيراً

أتمنى أن تنجح في جعلك أمك تحبها
لأنها لم تكن مستعدة حتى لي أنا

على كل حال
نحن أيضاً لبسنا هذه الخواتم
لا تعطيها هي أيضاً
وعوداً لن تستطيع الوفاء بها


لا يستحق أن أصبح لا نادمة ولا عدوة ولا حتى بطلة
لن أقاتل ولن أخوض في أي شيء ما دام قلبك ينبض لأجلها .


موديل - أنت تعشقها


للاستماع : https://www.youtube.com/watch?v=_hk6AON5Keg






Translated by : @as7ar_s
لطلب ترجمة مزيد من الأغاني :
Twitter : @turkish_songs
Facebook : As’har asim

الجمعة، 22 يوليو 2016

مترجمة للعربية Emre Güvener – Güneşle Ay Gibi

Güneşle Ay Gibi
كما الشمس والقمر معاً


Başkası yok senin gibi
 لا يوجد أبداً من هو مثلك
Hayat gibi rüzgar gibi
 مثل الحياة , مثل الرياح
Başkası yok herşeyimi
 لا يوجد مثيل لك أبداً
Böylesine saran
يحتضن كل أشيائي  ...
Bak hala var derinlerde
 أنظر ما زال موجود في العمق
Hala saklı gözlerinde
 وما زال مختبئاً في عيناكِ
Dokunursa kalbine
 فإذا لامس قلبك أخيراً
Bil aşktır bizi yakan
فأعلم أن العشق هو من أحرقنا


Yollar zamanlar hep sana koşan
  الطرقات والأزمان كلها تمضي إليكِ
Varsın olsun kötülükler dünlere kalan
  وإذا أنت موجود كل هذه المساوئ ستبقى في الماضي
Yine de sen ve ben gibi
  ومجدداً ها نحن أنا وأنت
Güneşle ay gibi
 كالشمس والقمر معاً
Tutuluyoruz birbirimize
  نمسك بعضنا بعضا
Alev alev ateş gibi
كشعلة نار تلتهب و تلتهب ...




للاستماع :   https://www.youtube.com/watch?v=Slw0h3sIlgQ







Translated by : @as7ar_s
لطلب ترجمة مزيد من الأغاني :
Twitter : @turkish_songs
Facebook : As’har asim


الخميس، 21 يوليو 2016

Ece Mumay - Vazgeç Gönül - مترجمة للعربية

Bakınca içim gittiğinden
  göremeyince özlediğimden

Her gün yolunu beklediğimden 
haberi yok, haberi yok

O gözlerinin yeşilinden
geçemiyorum sevgimden

Ölüyorum sensizlikten
haberin yok, haberin yok

O gözlerinin yeşilinden
geçemiyorum sevgimden

Ölüyorum sensizlikten
haberin yok, haberin yok

Vazgeç gönül ağlasanda
gözünün yaşını silen yok

bu yüreğin ortasında
kanayan yarayı saran yok

Vazgeç gönül ağlasanda
gözünün yaşını silen yok

bu yüreğin ortasında
 kanayan yarayı saran yok

Sevme gönül, kiymet bilen yok



 Vazgeç gönül - ece mumay   


وعندما انظر لمغادرتك لي
وارى عدم مبالاتك لشوقي لك

ولا لانتظاري على طرقاتك كل يوم
لا خبر لديك , ولا خبر لديك

لا استطيع التخلي عن عينك الخُضر
ولا عن حبي لك

أموت كل يوم من غيابك
لا خبر لديك , لا خبر لديك

تراجع يا قلبي حتى لو بكيت
لا يوجد من يمحي دمع عينيك

وجرحك الذي في وسط هذا قلبك
لا يوجد من يحتضنه 

لا تحب يا قلب
لا يوجد من يعرف قيمتك 


تراجع يا قلب - إيجه موماي .



للاستماع :-  https://www.youtube.com/watch?v=cBjuTVyRvJk






Translated by : @as7ar_s
لطلب ترجمة مزيد من الأغاني :
Twitter : @turkish_songs
Facebook : As’har asim

الاثنين، 18 يوليو 2016

Ayla Celik - Bağdat - مترجمة للعربية

Yine seni sevmekten başka
Hiç bir şey yapmadım bugün
Enikonu çaldı telefonlarım
Boşver bakmadım bugün

Ne gazete okudum ne de bir haber
Derdi yasakladım bugün
Kaç öpücük olmuş inanamazsın
Aşkı hesapladım bugün
Dün geceyle tam üç ay bir gün
Dün geceyle tam üç ay bir gün

Ben dünyanın en büyük aşığı olabilirim
Ben koynunda yüz sene bin sene durabilirim
Ben Leyla'yı Mecnun'u Ferhat'ı Aslı'yı Kerem'i bilmem ama
Bağdat'ı iki gözüm kapalı bulabilirim

Ben dünyanın en büyük aşığı olabilirim
Ben koynunda yüz sene bin sene durabilirim
Ben Leyla'yı Mecnun'u Ferhat'ı Aslı'yı Kerem'i bilmem ama 

Bağdat'ı iki gözüm kapalı bulabilirim



Ayla Celik - Bağdat


مجدداً لم أفعل شيء
 سِوا أن حبك اليوم 
ورن هاتفي أيضاً 
لكن لا تهتم لم أجب اليوم

لم أطلع على الجريدة ولاعلى الأخبار 
 منعت الهموم اليوم 
لن تصدق عدد القُبل الماضية 
لقد قمت بإحصاء الحب اليوم 
ليلة أمس مضت ثلاث أشهر ويوم بالتمام  


أنا استطيع أن أصبح أكبر عاشق في الدنيا 
أنا استطيع أن أبقى في حضنك مآئة أو ألف عام 
أنا لا أعرف ليلى والمجنون ولا فرحات وأصلي 
ولكني أستطيع أن أجد بغداد وعيناي الاثنين مغمضتين


أنا استطيع أن أصبح أكبر عاشق في الدنيا 
أنا استطيع أن أبقى في حضنك مآئة أو ألف عام 
أنا لا أعرف ليلى والمجنون ولا فرحات وأصلي 
ولكني أستطيع أن أجد بغداد وعيناي الاثنين مغمضتين***


أيلا تشيليك - بِغداد . 

 
*** هنا يأتي ذكر مدينة بغداد بالاستناد على مثل تركي شهير يقول (  aşığa bağdat sorulmaz , أي لا يُسأل العاشق عن بغداد )




 للاستماع : https://www.youtube.com/watch?v=xl63OdwuoAw




Translated by : @as7ar_s
لطلب ترجمة مزيد من الأغاني :
Twitter : @turkish_songs
Facebook : As’har asim

الاثنين، 11 يوليو 2016

Gökhan Türkmen - Sen İstanbul'sun - مترجمة للعربية


Gökhan Türkmen - Sen İstanbul'sun



Köşedeki Çiçekçi Seni Sordu Bu Sabah
Burada Yok Dedim Selam Söyle Dedi
Tazeymiş Gülleri Yokluğun Gibi
Yürüdüm Biraz Seni Düşledim
Umudumu Seninle Süsledim
Ne Dar Sokaklar Ne Boş Duraklar



Seni Unutmama Yardım Etti
Senin Küçük Bir Elvedan
Böyle Büyük Bir Aşkı Bitirebilir Mi
 Ne Sanıyorsun
Bazen Bir Kaldırım Taşı
Bazen Bir Sokak Çalgıcısı
Yani Sen istanbul' sun
Senin Küçük Bir Elvedan
Böyle Büyük Bir Aşkı Bitirebilir Mi
Ne Sanıyorsun
Bazen Kanlıca Sahili
 Bazen Yalnız Kız Kulesi
Yani Sen istanbul' sun



قوكهان توركمِن - أنتِ استانبول .


سأل عنك صباح اليوم بائع الورد الذي في الزاوية 
قلت له ليست هنا قال أوصل لها سلامي
كانت وروده طازج , كغيابكِ
مشيت قليلاً وحلمت بكِ
وزينت أمنياتي بكِ
لاالشوارع الضيقة ولا المواقف الخالية
لم تساعدني على نسيانكِ

وداعكِ الصغير هذا
هل قادر على انهاء هذا الحب الكبير ؟
أنت ماذا تظنين ؟
أحيان أراكِ في شكل حجارة الرصيف
أو عازف شوارع
يعني باختصار أنتِ استانبول

وداعكِ الصغير هذا
هل قادر على انهاء هذاالحب الكبير ؟
أنتِ ماذا تظنين ؟
أحياناً أراك كحميمية الشاطيء
وأحياناً كوحدة برج الفتاة
يعني وباختصار أنتِ استانبول




للاستماع : https://www.youtube.com/watch?v=aLxSjzH1B9M






Translated by : @as7ar_s
لطلب ترجمة مزيد من الأغاني :
Twitter : @turkish_songs
Facebook : As’har asim